《小银和我》四十八 隆萨
小银的缰绳已经解开,自由自在地在草地上洁净的雏菊之间吃草。我从摩尔式的马褡里拿出一本袖珍小书,躺在松树下,打开夹着书签的那一页,开始高声朗读:
Comme on voit sur la branche au mois de mai la rose
En sa belle jeunesse,en sa premiere fleur,
Rendre le ciel jaloux de……②
在上面,树枝的最高处,有一只普通的小鸟在跳着,叫着。太阳使它和展开的树冠,全部变成金黄。听得见它在树枝间飞跳,吱吱喳喳地叫着;还听得见小鸟啄食时种子外壳破裂的声音。
……jaloux de sa vive couleur……③
一个巨大的暖烘烘的东西,突然像一只活的船头,从我的肩上航进。是小银,毫无疑问,峨菲奥④的竖琴将它吸引过来了,来和我一起念诗;我们念道:
……vive couleur,
Quand l'aube ses pleurs au point du jour l'a……⑤
可是小鸟大概消化得很快,它又叫出一种极不协调的音调,遮掩了我们的字句。
隆萨在一刹那间忘记了他的十四诗,“Quand en songeant ma follatre j'accolle……”⑥大概他在地狱里笑了……
————————————————————
①彼埃尔·德·隆萨(1524-1585)法国古典诗人。
②隆萨的诗:
看枝头五月的玫瑰,
在它最美的青春,开放了一朵蓓蕾,
青天也嫉妒它的艳美……
③同上:
……嫉妒它鲜艳的色彩……
④峨菲奥:希腊神话中的诗神。
⑤隆萨的诗:
…鲜艳的色彩,
当黎明的曙光射向她的泪珠……
⑥同上:
在我的睡梦中疯狂地抱着的时候……
相关内容
若未声明原创,则内容来源自互联网。
内容不代表本站观点。对于分享的信息,请务必谨慎参考。
本文对您有帮助吗?
如果有帮助到您,请给我们点赞鼓励推荐内容
- 13
- 12
热门内容
- 13
- 12
- 12
- 12
- 11
- 11
- 11
- 11
- 11
- 11
阅读排行
- 51178
- 34631
- 18105
- 17184
- 15303
- 11225
- 9904
- 9152
- 7691
- 7351
- 7217
- 7201
- 7051
- 6670
- 6278
- 6191
- 6103
- 5749
- 5334
- 5031
- 4664
- 4325
- 4229
- 4171
- 4146
- 4145
- 4002
- 3912
- 3754
- 3685
- 3668
- 3661
- 3574
- 3561
- 3556
- 3506
- 3371
- 3142
- 3070
- 3002